Unsere Leistungen
Unsere Leistungen verbinden die Leidenschaft für Literatur mit höchsten Qualitätsansprüchen. Obsorgfältig ausgewählte Bücher, professionelle Übersetzungen oder exklusive Publikationen, wibieten Ihnen ein einzigartiges Erlebnis in der Welt der Bücher.
Übersetzung
Präzise und stilistisch sichere Übersetzungen mit inhaltlicher Tiefe – Bedeutung, Ton und Wirkung bleiben vollständig erhalten.
Lektorat & Korrektorat
Wir optimieren Ihren Text sprachlich und strukturell und entwickeln daraus ein klares, konsistentes und publikationsreifes Werk.
Publikation
Vom Manuskript zum fertigen Buch – professionell, effizient und konsequent marktorientiert begleitet.
Unser Team
Die bosnische Diaspora im deutschsprachigen Raum wächst seit den 1960er-Jahren kontinuierlich. Gleichzeitig blieb bosnische Literatur über Jahrzehnte hinweg nur begrenzt auf Deutsch verfügbar.Genau hier setzt Zlatno Pero an: Wir machen bestehende Werke zugänglich und begleiten neue Veröffentlichungen so, dass sie parallel auch im deutschsprachigen Raum erscheinen können.
Dabei richtet sich unser Angebot nicht ausschließlich an die Diaspora. Unser Ziel ist es ebenso, deutschsprachigen Lesern einen Zugang zu bosnischer Literatur, Geschichte und Denkweise zu eröffnen und bosnische Autoren im deutschen Markt sichtbar zu machen.
Zlatno Pero versteht sich als Plattform, die Autoren und Leser zusammenbringt. Wir schaffen Zugang zu Inhalten, ermöglichen Austausch und eröffnen bosnischen Autoren den Eintritt in den deutschsprachigen Markt. Dafür bündeln wir alle relevanten Schritte unter einem Dach, von der inhaltlichen Aufbereitung über Übersetzung und Lektorat bis hin zu Produktion, Veröffentlichung. und Vertrieb.
Amra Rovčanin & Elvedin Topalović
Beide kamen als Kriegsflüchtlinge nach Deutschland und wuchsen hier auf. Sie kennen das Leben zwischen zwei Welten – sprachlich, kulturell und emotional. Diese Erfahrung bildet die Grundlage von Zlatno Pero.
Was sie beide verbindet, ist eine tiefe und langjährige Verbundenheit zur Literatur. Ihr Fokus liegt eindeutig auf bosnischen Werken. Sie bearbeiten die Inhalte so, dass sie für die Diaspora, insbesondere für die nächste Generation, verständlich und zugänglich werden und gleichzeitig für ein deutschsprachiges Publikum relevant bleiben. Ihr Ziel ist es nicht nur, Texte zu übersetzen, sondern ihnen im neuen sprachlichen Kontext dieselbe Wirkung zu verleihen.
Said Bešić & Amir Salkić
Sie verantworten die inhaltliche Qualitätssicherung. Ihr Fokus liegt auf klarer Struktur, fachlicher Präzision und konsistenter Aufbereitung, damit Inhalte verständlich bleiben, ohne an Tiefe zu verlieren.
Zlatno Pero wird von Amra Rovčanin und Elvedin Topalović geführt, mit einem klaren Ziel, bosnische Literatur im deutschsprachigen Raum sichtbar zu machen und eine nachhaltige Verbindung zwischen Sprachen, Kulturen und Generationen zu schaffen.
